• Spring naar de hoofdnavigatie
  • Door naar de hoofd inhoud
  • Spring naar de voettekst

De Slimme Ondernemer

Nieuws en informatie voor de moderne ondernemer in Nederland.

  • Financieel
  • Productiviteit
  • Marketing
  • Op de zaak
  • Vrije tijd
  • Contact

Tekst vertalen van/naar het Engels? Een vertaalbureau helpt je graag verder

Juridisch · maart 27, 2020

Ben je opzoek naar een vertaler maar heb je geen idee hoe je die moet zoeken. Lees dit artikel dan! In dit artikel willen we je daar meer over gaan vertellen. professionele vertaalbureaus hebben een groot team aan vertalers zitten. Iedereen heeft zijn eigen taal en is daar in gespecialiseerd. Ze hebben graag dezelfde vertalers op vaste klanten dat werkt fijner voor hen. Als er dan iemand afwezig is dan moet er wel even geschakeld worden maar met de juiste mensen moet dit goedkomen. Goede vertaalbureaus kunnen altijd snel leveren zelfs in vakantie periodes.

De vijf verwachtingen die je mag hebben van vertaalbureaus

Verwachting 1: professionele vertaalbureaus hebben een groot team aan vertalers werken. Daardoor kan het werk dat je opdraagt snel gemaakt.

Verwachting 2: Eén aanspreek punt hebben voor alle talen. Als je een tekst in misschien wel 10 verschillende talen moet vertalen dan is het vervelend als je 10 keer je context moet bespreken. Daar gaat veel kostbare tijd in verloren. Dat is dus wat vertaalbureaus voor jou uit handen willen nemen. Je verteld aan zo’n bureau één keer wat precies je wensen zijn. En het bureau gaat voor jou aan de slag om het voor je te vertalen. Ook checkt de projectmanager nog of iedereen zich aan de afspraken heeft gehouden. De projectmanager is ook verantwoordelijk of de vertalingen op tijd worden afgeleverd. Als klant heb je dan maar één aanspreekpunt voor alle talen die gedaan moeten worden.

Verwachting 3: De echte professionele vertaalbureaus zorgen ervoor dat er altijd een goede match is tussen de tekst en de vertaler. Je mag verwachten dat de vertalers vertalen uit hun moedertaal omdat zij deze natuurlijk tot in de puntjes beheersen. Natuurlijk heeft iedere vertaler zijn eigen stijl van vertalen en ook sterke en zwakke punten. Het is daarom de taak dat de projectmanager precies weet wie die op een vertaal klus het beste kan zetten. Als er een website vertaald moet worden of een handleiding zijn dit natuurlijk twee hele verschillende dingen. Bij een professioneel vertaalbureau weten ze precies welke vertaler ze op de nieuwe job moeten zetten.

Verwachting 4: Een vertaler doet meer dan alleen vertalen. Ze kijken bijvoorbeeld ook naar taalfouten en de opbouw van een tekst. Ook geven ze advies hoe de benadering van doelgroepen in andere culturen en landen is. Met goede communicatie voorkom je taal missers.

Hoe kom je aan een goed vertaalbureau?

Je kan het wel eens nodig hebben iemand die een tekst voor je kan vertalen. Maar waar vind je nou iemand die dat voor je kan doen? Je kan eens rondvragen in je omgeving of iemand iets voor je weet waar diegene een goede ervaring mee heeft gehad. Maar je kunt natuurlijk ook gewoon op het internet opzoek gaan. Zoek dan via een zoekmachine naar: vertaler Engels of vertaalbureau Engels. Er komen dan vanzelf zoekresultaten uit waar jij een keuze uit kan maken.

Categorie: Juridisch

Patrick

Footer

Volg ons

  • E-mail
  • RSS
  • Twitter

Copyright © 2023 · De Slimme Ondernemer / Partners